Hajnrih Hajne – AZRA (Kraj tanana šadrvana)

Hajnrih Hajne – AZRA / Kraj tanana šadrvana je sevdalinka koja je nastala prevođenjem pesme „Azra“ (nem. Der Asra) koju je napisao Hajnrih Hajne. Autor prevoda ove pesme je Aleksa Šantić. Aleksa Šantić je preveo ovu pesmu 1923. godine i objavio u svojoj knjizi prevoda pesama Hajnriha Hajnea pod nazivom „Iz Hajneove lirike“. Kraj tanana šadrvana, gdje žubori voda živa šetala se svakog dana sultanova kćerka mila. Svakog dana jedno ropče, stajalo kraj šadrvana. Kako vrijeme prolazilo, sve je blijeđe, blijeđe bilo. Jednog dana zapita ga sultanova kćerka draga: „Kazuj, robe, odakle si, iz plemena kojega si?“ „Ja se zovem…

Tin Ujević – UHAPŠEN U SVOJOJ MAGLI…

Tin Ujević – Uhapšen u svojoj magli… / KOLAJNA (1920.) *** Uhapšen u svojoj magli, zakopčan u svojem mraku, svako svojoj zvijezdi nagli, svojoj ruži, svojem maku. I svak žudi svetkovine djetinjastih blagostanja, srećne mrene i dubine nevinosti i neznanja. I na oblak koji tišti, i na munju koja prijeti, naša blaga Nada vrišti; biti čisti. Biti sveti. I kad nema Našeg Duha među nama jednog sveca, treba i bez bijela ruha biti djeca, biti djeca. Tin Ujević Video: Pesmu Tina Ujevića UHAPŠEN U SVOJOJ MAGLI… peva Arsen Dedić

Ljubivoje Ršumović – DESET LJUTIH GUSARA

DESET LJUTIH GUSARA Deset ljutih gusara došlo u moj krevet. Jedan pao s kreveta — ostalo ih devet. Devet ljutih gusara još ne znaju ko sam. Jednog sam uspavao — ostalo ih osam. Osam ljutih gusara, ja ih oštro gledam. Jedan pao u nesvest — ostalo ih sedam. Sedam ljutih gusara pobeglo na brest. Jedan pao na glavu — ostalo ih šest. Šest ljutih gusara zbrisalo u svet. Jedan se izgubio — ostalo ih pet. Pet ljutih gusara lete kаo leptiri. Jedan pao u bunar — ostalo ih četiri. Gle, četiri gusara bes u njima vri. Jedan puko od muke…

Miroslav Mika Antić – NERETVA

NERETVA Večeras u meni Neretva neka razbija ogromna brda daleka, muči se, urliče, razmiče klance, kida sve svoje zelene lance, i rije kroz moje srce riđe jer mora nekuda da iziđe. Večeras u vama ta ista reka čudno je meka. Sva je od mleka. I čas je zlatna. I čas je plava. U njoj se ceo svet odslikava. Svako u sebi Neretve druge pod Starim mostom mora da sretne. Zato su naše sreće i tuge uvek drugačije istovetne. Miroslav Mika Antić Živeli prekosutra Video: Pesmu NERETVA Miroslava Mike Antića iz zbirke“Živeli prekosutra“ govori Mišo Marić i peva ansambl „Mostarske kiše“

Bulat Okudžava – MOLITVA FRANSOA VIJONA

Bulat Okudžava – MOLITVA FRANSOA VIJONA (Булат Окуджава – Молитва Франсуа Вийона).  Zanimljivo je da su godinama svi mislili da je Bulat Okudžava prepevao Vijonovu pesmu ali je to on sam demantovao: “Ova pesma nema nikakve veze sa Fransoa Vijonom. Uvek sam pisao pesme o sebi i o svom životu. Ali urednici je nisu hteli tako štampati pa sam pesmu nazvao “Molitva Fransoa Vijona”. To je bilo davno, više nikada to nisam radio.” – Bulat Okudžava. Video: Milena Dravić čita pesmu “Molitva Fransoa Vijona” u prevodu Arsena Dedića a zatim Arsen peva pesmu na ruskom jeziku. Oba teksta: MOLITVA FRANSOA…

Aleksandar Sergejevič Puškin

Aleksandar Sergejevič Puškin (rus. Алексáндр Сергéевич Пушкин, 1799, Moskva – 1837, Sankt Peterburg) – ruski pesnik, dramski pisac i prozaista koji je postavio temelje ruskog realističkog pokreta. Puškin se smatra osnivačem modernog ruskog književnog jezika a još za života je stekao reputaciju najvećeg ruskog nacionalnog pesnika. Aleksandar Sergejevič Puškin je prvi ruski pisac svetskog značaja, koji nije učestvovao samo u ruskom nego i svetskom književnom (pa i šire – kulturnom) procesu. Dostojevski je insistirao na konstataciji da je sva potonja velika ruska književnost ‘izašla pravo iz Puškina’. Puškin je trasirao put literaturi Gogolja, Turgenjeva, Tolstoja, Dostojevskog i Čehova. – Jurij…

Biseri poezije

Biseri poetstkog stvaralaštva / Biseri poezije ČEKAJ ME (i ja ću sigurno doći…) – Kostantin Simonov EPITAF NA ZEJTINLIKU U SOLUNU – Vojislav Ilić Mlađi VREMEPLOV – Slavko Mihalić U međuvremenu – Nikola Vranjković AKO – Radjard Kipling DOMOVINA – Janez Menart Sat – Dušan Bošković ITAKA – Konstantin Kavafi AZRA (Kraj tanana šadrvana) – Hajnrih Hajne Čovek peva posle rata – Dušan Vasiljev DA ŽIVOT BUDE LJUBAV – Mira Alečković Prozor kroz koji Dunav teče – Đorđe Nešić Na dan njenog venčanja – Velimir Rajić Molitva Fransoa Vijona – Bulat Okudžava Čeznem da ti kažem najdublje reči… (Gradinar, 41)…

Arsen Dedić

Arsenije Dedić – Arsen (Šibenik, 28. jul 1938 — Zagreb, 17. avgust 2015) je bio pevač, kompozitor, pesnik, aranžer, tekstopisac, kantautor i muzičar. Prvu knjigu poezije „Brod u boci“ Arsen je objavio 1971. godine i ona je doživela brojna izdanja i impresivan tiraž od osamdeset hiljada primeraka. Sa Matijom Skurjenijem je objavio knjigu za decu „Zamišljeno pristanište“ (1975), pa «Narodne pjesme» (1979), “Canto e poesia” (1983), sa fotografom Tomislavom Risićem „Zagreb i ja se volimo tajno“ (1986) i „Hotel Balkan“. Krajem 1997. godine Dedić je objavio knjigu „Stihovi“ u kojoj su sakupljeni materijali iz njegovih knjiga, kao i nove pesme.…

Miroslav Mika Antić – PLAVA ZVEZDA

Miroslav Mika Antić govori svoju pesmu PLAVA ZVEZDA / Tekst pesme: 1. Iza šuma, iza gora, iza reka, iza mora, žbunja, trava, opet tebe noćas čeka čudna neka zvezda plava, zvezda prava. Čak i ako ne veruješ, probaj toga da se setiš. Kad zažmuriš i kad zaspiš, ti pokušaj da je čuješ, da odletiš, da je stigneš i uhvatiš i sačuvaš kad se vratiš. Ali pazi: ako nije sasvim plava, sasvim prava, mora lepše da se spava: da se sanja do svitanja. Mora dalje da se luta. Tristo puta. Petsto puta. Mora druga da se nađe. Treća. Peta. Mora u…