Sergej Jesenjin – Ispovest huligana / Ispovest mangupa (dva prevoda pesme)

ISPOVEST HULIGANA / ISPOVEST MANGUPA (dva prevoda pesme) I prevod: ISPOVEST HULIGANA Ne ume svako pesme plesti, Ne može svako da pada s grana Pred tuđe noge, ko jabuka rana. Ovo je najveća ispovest, Ispovest jednog huligana. Ja namerno idem razbarušen, S glavom na plećima, ko lampom u tmini. Ogolela jesen vaših duša Volim da obasjavam u pomrčini. Volim psovku, kad ko kamen zvizne, Pogodi me, ko grad kad umlati, Tad rukama samo jače stisnem Mojih vlasi klobuk sto se klati. Tako mi je lepo tada zamišljati Jezerce u cesti, šum jasike lesne, Da tamo negde žive otac i mati,…

Sergej Jesenjin – Daleka vesela pesma

DALEKA VESELA PESMA Neko pesmu veselo pevuši, Daleko je, daleko od mene. Ja bih hteo da mu se pridružim, Al’ ne daju grudi razbijene. Uzaludno duša za njom žudi, U grudima traži slične zvuke, Zato što su i snagu i grudi Iznurile nevolja i muke. Odveć rano misli mi poleću Ka snovima zemlje ideala. Rano počeh da ropćem na sreću I mislim šta prošlost mi je dala. Rano dušom, strasnom, uzavrelom, Tražih sebe u dane sumorne, Pa ne mogu da pevam veselo, Nemam snage, grudi su umorne. (1910—1912) Sergej Jesenjin Prevod: Radivoje Konstantinović Pesma iz Jesenjinove prve rukopisne knjige Bolne misli.…

Sergej Jesenjin – Pada sneg

PADA SNEG Jurim. Muk je. Škripa snega Pod kopitom konja vranih, Na proplanku ispod brega Grakću samo još gavrani. Začarala šumu vila, Utonulo sve u san. Divnom belom maramicom Zelen-bor je povezan. Povio se kao baba Na štap viti naslonjen, A na samom vrhu stabla Svrdla detlić i sam snen. Jure konji, sneg se vije, Nežni beli šal razvija. Beskonačni put se krije Bežeć napred kao zmija. Sergej A. Jesenjin  

Sergej Jesenjin – Ko sam? Šta sam? (Dva prevoda pesme)

KO SAM? ŠTA SAM?  (Dva prevoda pesme) I prevod: Ko sam? Šta sam? Samo sanjalica Kome oko ispi magle let, I svoj život, uzgred, tužna lica, Ja proživeh uz ostali svet. I s tobom se ljubim po navici – Mnogo puta već se ljubljah s drugom, Ko da krešem vatru po šibici, Nežne reči šapućem ti dugo. “Draga moja”, “mila”, “znaj, doveka” Duša hladna ostaje u svemu, Kad se darnu strasti u čoveka, Nema više istine u njemu. Zato moja duša i ne preza Od ljubavi ledom zalivene, Ti si moja lutalica breza Sazdana za druge i za mene. Ali…

Sergej Jesenjin – Doviđenja, druže, doviđenja / Do viđenja, druže moj… (Tri prevoda pesme)

Doviđenja, druže, doviđenja! / Do viđenja, druže moj, do viđenja (Tri prevoda pesme) I prevod: Do viđenja, druže, do viđenja. Čuvaju te, mili, moje grudi. Rastanak je znak predodređenja, Susret nam se u daljini nudi. Do viđenja, bez stiska, bez glasa, Ne tuguj mi, stuštenih obrva — Nije novo mreti pre svog časa, Al’ ni život nije novost prva. (Prevod: Miroslav Topić) II prevod: Do viđenja, druže moj, do viđenja. Dragi moj, u mojim si grudima. Urečeni rastanak obećava viđenja, Obećava novi susret ljudima. Do viđenja, druže,bez stiska, reči kletih, Ne tuži i bolno ne mršti povije — U ovom…

Sergej Jesenjin – PISMO MAJCI

  PISMO MAJCI Jesi l’ živa, staričice moja? Sin tvoj živi i pozdrav ti šalje. Nek uvečer nad kolibom tvojom Ona čudna svjetlost sja i dalje. Pišu mi da viđaju te često zbog mene veoma zabrinutu i da ideš svaki čas na cestu u svom trošnom starinskom kaputu. U sutonu plavom da te često uvijek isto priviđenje muči: kako su u krčmi finski nož u srce mi zaboli u tuči. Nemaj straha! Umiri se, draga! Od utvare to ti srce zebe. Tako ipak propio se nisam da bih umro ne vidjevši tebe. Kao nekad, i sada sam nježan, i srce…