Ana Andrejevna Ahmatova – SAN / Анна Ахматова – Сон / Video, Recitacija, Tekst pesme (srpski / ruski)
SAN
Znala sam da si me snio,
Zbog toga ne zaspah ja.
Mutan je fenjer vio
Plavet, da mi put sja.
Ti vide u carskom vrtu
Dvorac, belji no išta,
Ograde crnu crtu
Kraj zvonkog stepeništa.
Išo si — bez staze jasne —
I mislio pri tom:
„Brže, da san ne zgasne,
Pre susreta sa njom.“
Stražar kraj paradnih vrata
Viknuo ti je: „Kuda!“
Uz škripu led se lomata
I crni voda svuda.
„Jezero — misao sinu —
U njemu ostrvo znam…“
I odjednom kroz tminu
Ugleda plavičast plam…
U danu, oskudne boje,
Probudio si se kasno
I prvi put si moje
Ime rekao glasno.
1915.
Ana Ahmatova
(Prevod: Stevan Raičković, Sedam ruskih pesnika, BIGZ)
Сон
Я знала, я снюсь тебе,
Оттого не могла заснуть.
Мутный фонарь голубел
И мне указывал путь.
Ты видел царицын сад,
Затейливый белый дворец
И черный узор оград
У каменных гулких крылец.
Ты шел, не зная пути,
И думал: «Скорей, скорей,
О, только б ее найти,
Не проснуться до встречи с ней».
А сторож у красных ворот
Окликнул тебя: «Куда!»
Хрустел и ломался лед,
Под ногами чернела вода.
«Это озеро, — думал ты, —
На озере есть островок…»
И вдруг из темноты
Поглядел голубой огонек.
В жестком свете скудного дня
Проснувшись, ты застонал
И в первый раз меня
По имени громко назвал.
1915 г.
Анна Ахматова
Ana Ahmatova PESME, BIOGRAFIJA, CITATI
Foto kolaži: Bistrooki – www.balasevic.in.rs
Preuzimanje delova tekstova, tekstova u celini, fotografija i ostalog sadržaja na sajtu je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu ili fotografiji na www.balasevic.in.rs. Ispoštujte naš trud, nije teško biti fin. :)