Sergej Jesenjin – Sve što živi ožiljak ima / Pesma iz 1922. godine / Tekst pesme srpski i ruski
Sve što živi ožiljak ima
Još iz detinjstva, poseban, rân.
Da nisam pesnik, ja međ svima
Bio bih hulja i lopov znan.
Mršav i rasta odveć malena,
Međ decom bio sam uvek heroj,
Često, često nosa razbijena,
Ja sam se vraćo i pod krov svoj.
Uplašenoj majci, kad pred nju banem,
Reč ceđahu usne krvavo-tmaste:
„Ništa, de! Spotakoh se o kamen,
A već sutra sve će da zaraste.“
Pa i sada, kada se bez traga
Onih dana krv vrela smirila,
Nespokojna neka drska snaga
Na poeme moje se izlila,
Na već zlatne literarne hrpe;
I u svakom retku što se vije
Ogledaju se nekadanje crte
Kavgadžije, nemirka, delije.
Ko i nekad imam hrabrost mušku,
Al’ nov korak moj se drukče sluša…
Dok mi nekad razbijahu njušku,
sada mi je sva u krvi duša.
Ne velim više majci okrvavljen,
Već tom šljamu što, cereć se, raste:
„Ništa, de! Spotakoh se o kamen,
A već sutra sve će da zaraste!“
(1922)
Sergej А. Jesenjin
Prevod: M. M. Pešić, Iz knjige: Sergej Jesenjin – PESME, Izdavač: Prosveta, Beograd, 1968.
Сергей Есенин – Все живое особой метой…
Все живое особой метой
Отмечается с ранних пор.
Если не был бы я поэтом,
То, наверно, был мошенник и вор.
Худощавый и низкорослый,
Средь мальчишек всегда герой,
Часто, часто с разбитым носом
Приходил я к себе домой.
И навстречу испуганной маме
Я цедил сквозь кровавый рот:
«Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет».
И теперь вот, когда простыла
Этих дней кипятковая вязь,
Беспокойная, дерзкая сила
На поэмы мои пролилась.
Золотая, словесная груда,
И над каждой строкой без конца
Отражается прежняя удаль
Забияки и сорванца.
Как тогда, я отважный и гордый,
Только новью мой брызжет шаг…
Если раньше мне били в морду,
То теперь вся в крови душа.
И уже говорю я не маме,
А в чужой и хохочущий сброд:
«Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет!»
1922 г.
Video: Recitacija pesme SVE ŠTO ŽIVI OŽILJAK IMA