Johan Volfgang Gete – MORSKA TIŠINA / Prevod: Aleksa Šantić / Poezija, Tekst pesme, Pesnički prevodi
MORSKA TIŠINA
Mir duboki vodom vlada,
Nepomično more ćuti,
Niz pučinu glatku svuda
Gleda lađar zabrinuti.
Nigdje vjetra s jedne strane!
Smrtni pokoj, strašan, ledan!
U daljini grdnoj tamo
Ne miče se val nijedan.
Johan Volfgang Gete
Prevod: Aleksa Šantić
Pročitajte više:
Johan Volfgang Gete – PESME, CITATI, BIOGRAFIJA
Aleksa Šantić – Poezija, Biografija, Citati, Zanimljivosti…
POEZIJA – Najlepše pesme, poeme, soneti, citati i biografije domaćih i stranih autora
PROZA – Pojam, autori, knjige, citati… / Plejada veličanstvenih
PESME ZA DECU – Otpevane pesme, Recitacije, Tekstovi pesama, Knjige, Video
BAJKE i LEGENDE – Najlepše bajke i legende svih vremena, narodne bajke, bajke najpoznatijih autora…
Kutak za decu – PESME, BAJKE, KNJIGE, CRTANI FILMOVI…
Knjige u pdf formatu ~ Biblioteka elektronskih knjiga
BISTROOKI – Kutak za bistrooke
Foto kolaži: Bistrooki – www.balasevic.in.rs
Preuzimanje delova tekstova, tekstova u celini, fotografija i ostalog sadržaja na sajtu je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu ili fotografiji na www.balasevic.in.rs. Ispoštujte naš trud, nije teško biti fin. :)