Desanka Maksimović – ČEŽNJA U TUĐINI

Desanka Maksimović – ČEŽNJA U TUĐINI / Zbirka Pesnik i zavičaj (1946) ~ Pesme o ropstvu i slobodi / Pesmu govori Vjera Mujović / Tekst pesme: Da mi je da ne umrem u tuđini. Lepe su sve bukove na zemlji česte, livada svaka lepa je mlada, i sve reke nepoznate, svi vrhovi što se suncem zlate, sve i gde nije i gde jeste pogled i noga mi stupila kada. Ali kut zemlje na kom smo žito želi, i sa koga smo cedili vina, zemlja koju smo pili i jeli, čija na ognju palili drveta, gde smo sahranili oca i sina,…

Jovan Dučić – BOR

Jovan Dučić – BOR / PESME SUNCA / Sunčane pesme / Pesmu govori Voja Brajović / Tekst pesme: Golem i mračan, neveselo, Stoji, bezimen kao travka; U njemu huči gorsko vrelo, I noću prespi jedna čavka. Usamljen večno, strašna grmen, U prvi sunčev trenut sjanja, Niz ozarenu baci strmen Crni sen svoga očajanja. A noću nebu zavihori, Kad zna da bolno sve zanemlje — I zvezdama po svu noć zbori Gorke samoće ove zemlje. Jovan Dučić (1871-1943) PESME SUNCA / Sunčane pesme Video: Pesmu Jovana Dučića BOR govori Voja Brajović.

Danilo Kiš – PESMA

Danilo Kiš – PESMA Izneh iz ljubavi, ko svi drugi, sva neizmerna svoja, jedinstvena Ja, al’ će me na drumu sustići kiša koja će sve nas jednom da stiša. Jednom kad lude mladosti polet dospe na neku pustu (pustu) golet, a nigde krova i nigde otkrića, samo što izneseš iz svog davnog bića. 1960. Danilo Kiš

Miloš Crnjanski govori o poeziji, pesnicima, kritici… + LAMENT NAD BEOGRADOM (Tekst)

Miloš Crnjanski govori o poeziji, pesnicima, kritici… + LAMENT NAD BEOGRADOM (Tekst) / Video 1. Miloš Crnjanski o pesmama, tumačenju pesnika i poezije 0:00 2. Miloš Crnjanski o kritičarima i kritici poezije 06:44 3. Miloš Crnjanski o našem romantizmu 08:02 4. LAMENT NAD BEOGRADOM  (Tekst) govori Miloš Crnjanski 11:14 5. Miloš Crnjanski o svojoj labudovoj pesmi LAMENT NAD BEOGRADOM 17:57​

Miroslav Mika Antić – DRHTAVA PESMA

Miroslav Mika Antić – DRHTAVA PESMA / pesmu govori Mika Antić / Tekst pesme: Osećam: nešto u meni raste pomalo bolno, pomalo belo, kao da nekakve zbunjene laste lete kroz moju glavu i telo, vrte se, prestižu, nešto traže… Od njih se na usni dah užari. Ja ne znam šta ću, a tata kaže: još si ti balava za takve stvari. Osećam: nešto u meni prska kao kad pupoljak zenice širi. Zašumi nekakva zlatna trska i neće pod čelom da se smiri. Tu oblog ne pomaže. Duša se kikoće i krvari. Nešto me muči. A tata kaže: još si ti…

Ana Ahmatova – ALEKSANDRU BLOKU

Ana Ahmatova – ALEKSANDRU BLOKU / Prevod s ruskog: Lav Zaharov * * * Aleksandru Bloku Dođoh pesniku u goste. Nedelja je. Tačno — podne, Sobe prostrane tišina A za prozorima mraz. I purpurno sunce lebdi Nad čupavim, surim dimom. O, kako je zračan pogled Domaćina ćutljivog! Zar te oči da iščeznu Iz sećanja bilo čijeg… I opreznost mi nalaže: Nemoj gledati u njih. No ostaju našee reči, Dim podneva, i nedelja U visokom sivom domu Kraj baltičke kapije. 1914. Ana Ahmatova (Prevod: Lav Zaharov) Iz knjige: Ana Ahmatova – RASTANAK, Izdavač: Bagdala, 1952.

Josif Brodski – SPOMENIK

Josif Brodski – SPOMENIK / Prevod: Marko Udovičić Dignimo spomenik na kraju dugačke gradske ulice ili u centru širokog gradskog trga, spomenik koji će biti upisan u svaki ansambl, jer će biti pomalo konstruktivan i vrlo realističan. Dignimo spomenik koji neće smetati nikom. Kraj podnožja pijedestala razbokorićemo lijehu i, ako dozvole gradski oci, nevelik skver i naša djeca žmuriće na tustom narančastom suncu držeći figuru sa pijedestala za priznatog mislioca, kompozitora, ili generala. Kraj podnožja pijedestala – jamčim – svako jutro osvitaće cvijeće. Dignimo spomenik koji nikom smetati neće. Čak šoferi diviće se njegovoj veličanstvenoj silueti. Na skveru biće ugovarani…

Josif Brodski – NA SMRT ŽUKOVA

Josif Brodski – NA SMRT ŽUKOVA / Prevod: Stevan Raičković Vidim kolone zamrlih unuka, les na lafetu, sapi konja gruba. Vetar me ovde zaklanja od zvuka ruskih vojničkih ridajućih truba. Vidim ordenjem osut deo trupa: plameni Žukov u samu smrt stupa. Vojnik, pred kojim utvrde su pale, sa mačem tupljim no u protivnika, bleskom manevra on na Hanibale podsećaše sred volških stepa mekih. Prožive gluvi kraj nemilosnika poput Pompeja, Velizara nekih. Koliko krvi on soldatske prosu u tuđu zemlju! I bi li ga žao? Seti li ih se dok je umirao usred kreveta? Ili se sve osu. Šta će im…

Josif Brodski – DRUGO ROŽDESTVO NA OBALI

Josif Brodski – DRUGO ROŽDESTVO NA OBALI / Prevod: Ibrahim Hadžić * * * Drugo Roždestvo na obali Ponta koja se ne ledi. Zvezda Mudraca nad slavolukom ne bledi. I ne mogu reći da mi nešto fali to što živim bez tebe – nosim svoju glavu. Kao što se vidi sa papira. Postojim; pijem pivo, prljam lišće i gazim travu. Sada u kafani, iz koje smo mi, kao što priliči sretnim trenucima, nečujnim bili izbačeni praskom u budućnost, po hladnoj zimi bežeći na Jug, oštrim nokat i crtam tvoje lice po snegu-mermeru: a u daljini skaču nimfe, podižu na kukove…