Hajnrih Hajne – CHILDE HAROLD (Prevod: Aleksa Šantić)

Hajnrih Hajne – CHILDE HAROLD / Prevod: Aleksa Šantić / Poezija, Tekst pesme, Pesnički prevodi

CHILDE HAROLD

Jedna jaka crna barka
Na turobni jedri put.
U njoj ćute poniknute
Straže mrtvog, ko kam krut.

Lica snena. otkrivena,
Leži mrtav pesnik bled;
Još dva modra oka s odra
U sjaj neba dižu gled.

Sa dna zvoni kao boni
Verenice nimfe klik,
A valovi o čun ovi
Lome se ko bol i krik.

Hajnrih Hajne

Prevod: Aleksa Šantić

Pročitajte više:

Hajnrih Hajne – PESME, CITATI, BIOGRAFIJA…

POEZIJA – Najlepše pesme, poeme, soneti, citati i biografije domaćih i stranih autora

PROZA – Pojam, autori, knjige, citati… / Plejada veličanstvenih

PESME ZA DECU – Otpevane pesme, Recitacije, Tekstovi pesama, Knjige, Video

BAJKE i LEGENDE – Najlepše bajke i legende svih vremena, narodne bajke, bajke najpoznatijih autora…

Kutak za decu – PESME, BAJKE, KNJIGE, CRTANI FILMOVI…

Knjige u pdf formatu ~ Biblioteka elektronskih knjiga

MUZIKA ~ Muzičko zvezdano nebo ~ Tekstovi pesama, biografije, citati, zanimljivosti, koncerti, video…

BISTROOKI – Kutak za bistrooke

Foto kolaž: Bistrooki – www.balasevic.in.rs
Preuzimanje delova tekstova, tekstova u celini, fotografija i ostalog sadržaja na sajtu je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu ili fotografiji na www.balasevic.in.rs. Ispoštujte naš trud, nije teško biti fin. :)