Hajnrih Hajne

Hajnrih Hajne

Hajnrih Hajne – PESME, CITATI, BIOGRAFIJA Hajnrih Hajne je jedan od najvećih nemačkih liričara 19. veka. Od svoje šesnaeste godine piše poeziju, a studirao je i doktorirao pravne nauke. PESME AZRA (Kraj tanana šadrvana) LORELAJ BURA (Prevod: Aleksa Šantić) CHILDE HAROLD (Prevod: Aleksa Šantić) Da utopim dušu moju… (Prevod: Laza Kostić) Jedna se odroni zvezda…

Hajnrih Hajne Read More »

POEZIJA I MUZIKA

POEZIJA I MUZIKA / Stihovi pretočeni u muziku Mnogi su muzičari, i domaći i strani, otpevali stihove raznih pesnika: Arsen stihove Tina Ujevića, Mike Antića, Krleže, Zvonimira Goloba, Ršuma, Pere Zubca, I. G. Kovačića, Duška Trifunovića, Leonard Cohen stihove Lorke, Zdravko Čolić Branka Radičevića i Jovana Jovanovića Zmaja, Zvonko Bogdan stihove Jovana Jovanovića Zmaja, Đure

POEZIJA I MUZIKA Read More »

PESNIČKI PREVODI

PESNIČKI PREVODI / Najlepše pesme svetske književnosti u prevodu naših eminentnih pesnika i književnika ALEKSA ŠANTIĆ Hajnrih Hajne – AZRA (Kraj tanana šadrvana) Johan Volfgang Gete – MORSKA TIŠINA Frančesko Petrarka – SONET 61 Đozue Karduči – NA ZADUŠNICE Hajnrih Hajne – Jedna se odroni zvezda… Hajnrih Hajne – BURA Hajnrih Hajne – CHILDE HAROLD

PESNIČKI PREVODI Read More »

Hajnrih Hajne – AZRA (Kraj tanana šadrvana)

Hajnrih Hajne – AZRA / Kraj tanana šadrvana je sevdalinka koja je nastala prevođenjem pesme „Azra“ (nem. Der Asra) koju je napisao Hajnrih Hajne. Autor prevoda ove pesme je Aleksa Šantić. Aleksa Šantić je preveo ovu pesmu 1923. godine i objavio u svojoj knjizi prevoda pesama Hajnriha Hajnea pod nazivom „Iz Hajneove lirike“. / Video,

Hajnrih Hajne – AZRA (Kraj tanana šadrvana) Read More »