Danilo Kiš

Danilo Kiš је jedan od naših najznačajnijih pisaca druge polovine 20. veka. Od 1937. do 1942. godine živeo je u Novom Sadu, u Bemovoj ulici, danas Ćirpanovoj, koja se u „Ranim jadima“ zove Ulica divljih kestenova. („Zakucaću na neka vrata i pitaću: Da li se ova ulica pre rata zvala Bemova ulica, jer mi je sve to vrlo sumnjivo, gospodine, ne verujem da bi tolika kestenova stabla nestala, makar bi jedno ostalo, drveće, valjda, ima duži vek, kestenovi, gospodine, ne umiru tek tako.“) Diplomirao je 1958. na Filozofskom fakultetu u Beogradu kao prvi student na Katedri za istoriju svetske književnosti…

Ferenc Feher – MAJSKI POZDRAV

MAJSKI POZDRAV Najlepši cvet maja to je vaše lice, obećanje, zanos, vaš je osmeh cvet. Svako drugo cveće vene, samo vi ste: neprolazan praznik, večno svež buket. Proleće je nada, želja svih naroda, a sloboda to je najlepši sin cveta. Cvet ste domovine i njena sloboda, vaš je majski kikot ko molitva sveta. Radi vas je ovaj praznik tako krasan u gradu, na selu, pa i na salašu. I nigde na svetu kikot nije jasan ko kikot što plavi domovinu našu… U njem dobra majka kupa svoje lice, pa i otac radnik tom je smehu odan, i svi oni koji…

Ferenc Feher – ODA VETRU

ODA VETRU Dečački povetarče! Dolepršaj moj mirisni san sa detelišta! Dolepršaj voštani pčelinjak mog žutog leta s kosama od lana; donesi mirise neobičnih siraka i stabljika kukuruza u klanice, za sećanje teladima mladim što čekaju na staru; i limenosvežu vodu iz vedra đermova, kako bi neprodani mali hromi ždrepci mogli da češu glave o sparušene trave Vašarišta… Dolepršaj iz travne tišine troskota i bulkom obraslih obala, bani s mirisom bunike kroz široke pukotine krvavih kapija; eno vise tamo redom u klonulom iščekivanju o gvozdene kuke obešene zlatorune ovce Helade kako ih je tamo prikovala neutolna čežnja za izgubljenim pašnjacima… Ponesi…

Ferenc Feher

Ferenc Feher (mađ. Fehér Ferenc; Stari Žednik, 3. avgust 1928 – Novi Sad, 30. jul 1989) je bio književnik, novinar i prevodilac, jedan od najistaknutijih jugoslovenskih pisaca mađarskog jezičkog izraza. BIOGRAFIJA Miroslav Mika Antić – FERENC FEHER (Rečnik Vojvodine) PESME: BAČKI PEJZAŽ MAJSKI POZDRAV NASLEĐE ODA VETRU Foto kolaž: Bistrooki – www.balasevic.in.rs Preuzimanje delova tekstova, tekstova u celini, fotografija i ostalog sadržaja na sajtu je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu ili fotografiji na www.balasevic.in.rs. Ispoštujte naš trud, nije teško biti fin. :)

Ferenc Feher – NASLEĐE

NASLEĐE Moja surova koščata braća s bradama koja su tamo negde na madridskim barikadama padala s pikavcem među zubima, ostavila su mi u nasleđe nespokojnu nikad završenu revoluciju. Pjer sladostašće Pariza gde su mu barutni stih zadimljeni sveti zaboravili davno ispeglani poeti; Ivan daleke sibirske ruske tuge gde su na samrti uvek večeri bele i duge; Milan svoj Balkan tek probuđen u zori gde san jarića blejav kjuljuškaju motori ostavili su mi na komadićima istrglih strana u koje su zavijali poslednje mrve duvana gvozdeno zaveštanje Lenjina… Ostavili su mi nemirne slutnje blede iako sami do kraja ni trepnuli nisu, dvema…

Ferenc Feher – BIOGRAFIJA

Ferenc Feher (mađ. Fehér Ferenc; Stari Žednik, 3. avgust 1928 – Novi Sad, 30. jul 1989) je bio književnik, novinar i prevodilac, jedan od najistaknutijih jugoslovenskih pisaca mađarskog jezičkog izraza. Rođen je u Žedniku 1928. godine. Gimnaziju je završio u Subotici, a u Novom Sadu, na Višoj pedagoškoj školi, studirao je mađarski i ruski jezik. Bio je urednik omladinskog lista Ijúfság Szava (Omladinska reč), časopisa Híd (Most), urednik umetničkih i dečjih emisija Radio Novog Sada, dnevnog lista Magyar Szó (Mađarska reč), radio je u novosadskoj izdavačkoj kući “Forum”. Sa makedonskog na mađarski jezik prevodio je Acu Šopova, sa slovenačkog Toneta…

Ferenc Feher – BAČKI PEJZAŽ

BAČKI PEJZAŽ Između strnjika: asfaltni sjaj zario se u leto. I usamljene žene uz kraj. I neka topola uz sve to. Putem, bos po tišini, ide mališan, ma koji. Odozgo, sa neba se čini kao da u mestu stoji. Ferenc Feher Prevod: Stevan Raičković Foto kolaž: Bistrooki – www.balasevic.in.rs Preuzimanje delova tekstova, tekstova u celini, fotografija i ostalog sadržaja na sajtu je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu ili fotografiji na www.balasevic.in.rs. Ispoštujte naš trud, nije teško biti fin. :)

Miroslav Mika Antić – FERENC FEHER

FERENC FEHER … jer nije ljudina samo taj ko o klanju sneva, a već i poneko ko rođeno sunce opeva, i to iščitava do kraja sva zaveštanja sveta i diže srce svoje, na vrh bajoneta. Kad je reč o ovom potomku vojvođanskih kmetova, jednom od najsuptilnijih poeta moje generacije, čoveku koji je našao sluha čak i za mrmljanje trava ili izgubljeni vrisak neke bubice što je izvršila samoubistvo skokom sa maslačka u bezdan bačkih brazda, o ljubavniku vetrova i plavokosom dečaku zaspalom pokraj prašnjavih junskih lenija, ja ne mogu da se oslobodim subjektivnih simpatija, krunisanih zajedničkom srpskomađarskom zbirkom Boje i…