Aleksandar Blok – NEZNANKA / Video, Recitacija, Tekst pesme (srpski, ruski)
https://youtu.be/f9OLaB_buQk
NEZNANKA
Kad je veče, nad restoranima
Vreo je vazduh gluh i plah.
I povicima, tim pijanim,
Vlada proletnji, truli dah.
Daleko, gde je prah uličarski,
Nad dosadama vila svih —
Jedva se zlati perec pekarski
I čuje dece plač taj tih.
I svako veče, u osamama,
Zabacujući cilinder —
Po jendecima šeće s damama
Već isprobani kavaljer.
Škripe jezerom tu onoliko
Rašlji i bruji ženski cik.
Disk se u nebu na sve naviko
I besmisleno krivi lik.
Jedinog druga — u noć pijanstva —
Iz moje čaše odraz sja.
I vlagom trpkom, punom tajanstva,
Ošamućen je ko i ja.
Tu sluge pokraj bližih stolića
Sanjivo trče pored nas.
I pijanice, s okom kunića,
Viču: „In vino veritas!“
I svako veče u čas naznačen
(Ili to samo sanjam sve?):
Stas devičanski, svilom uhvaćen,
Po maglovitom oknu gre.
Lako, prošavši međ opijenim,
Bez saputnika bilo kog —
Sa mirisima nekim maglenim
Kraj prozora bi sela svog.
I veju drevnim praznoverjima —
I gipka svila u nje sva
I taj njen šešir s crnim perjima,
S prstenjem uska ruka ta.
I okovan tom čudnom blizinom
Gledam za crnim velom tu.
I ko da vidim: s divnom daljinom
I začaranu obalu.
Gluhe su tajne mi poverene,
Nečije sunce — dato, gle.
I kutke duše unezverene
Potapa trpko vino sve.
Nojeva perja što se savila —
Ljuljaju se u mozgu mom.
I oči bez dna, pune plavila,
Cvetaju onom obalom.
Duša za blago ima skrovište,
A ključ taj imam tek ja sâm.
Ti imaš pravo, o, čudovište:
Istina je u vinu, znam!
1906
Aleksandar Blok
Prevod: Stevan Raičković
Iz knjige: Šest ruskih pesnika, Izdavač: Kultura, Beograd, 1970.
Александр Блок – Незнакомка
По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.
Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.
И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.
Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бессмысленно кривится диск.
И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной,
Как я, смирен и оглушен.
А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!»* кричат.
И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.
И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.
И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.
И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.
Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.
И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.
В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.
* In vino veritas! — Истина — в вине! (лат.)
1906 г.
Aleksandar Blok PESME, CITATI, BIOGRAFIJA
Foto kolaž: Bistrooki
Preuzimanje delova tekstova, tekstova u celini, fotografija i ostalog sadržaja na sajtu je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu ili fotografiji na www.balasevic.in.rs. Ispoštujte naš trud, nije teško biti fin. :)