Johan Volfgang Gete – MORSKA TIŠINA (Prevod: Aleksa Šantić)
Johan Volfgang Gete – MORSKA TIŠINA / Prevod: Aleksa Šantić / Poezija, Tekst pesme, Pesnički prevodi MORSKA TIŠINA Mir duboki vodom vlada, Nepomično more ćuti, Niz pučinu glatku svuda Gleda lađar zabrinuti. Nigdje vjetra s jedne strane! Smrtni pokoj, strašan, ledan! U daljini grdnoj tamo Ne miče se val nijedan. Johan Volfgang Gete Prevod: Aleksa […]
Johan Volfgang Gete – MORSKA TIŠINA (Prevod: Aleksa Šantić) Read More »
