Danilo Kiš

PESNIČKI PREVODI

PESNIČKI PREVODI / Najlepše pesme svetske književnosti u prevodu naših eminentnih pesnika i književnika ALEKSA ŠANTIĆ Hajnrih Hajne – AZRA (Kraj tanana šadrvana) Johan Volfgang Gete – MORSKA TIŠINA Frančesko Petrarka – SONET 61 Đozue Karduči – NA ZADUŠNICE Hajnrih Hajne – Jedna se odroni zvezda… Hajnrih Hajne – BURA Hajnrih Hajne – CHILDE HAROLD …

PESNIČKI PREVODI Pročitaj više »

Danilo Kiš

Danilo Kiš је jedan od naših najznačajnijih pisaca druge polovine 20. veka. Od 1937. do 1942. godine živeo je u Novom Sadu, u Bemovoj ulici, danas Ćirpanovoj, koja se u „Ranim jadima“ zove Ulica divljih kestenova. „Zakucaću na neka vrata i pitaću: Da li se ova ulica pre rata zvala Bemova ulica, jer mi je …

Danilo Kiš Pročitaj više »

Šarl Bodler – UZLET

Šarl Bodler – UZLET / Tekst pesme UZLET Iznad niskih dolja, iznad mračnih voda, iznad šuma, gora, oblaka i morâ, preko sunca, sveta i plavih prostora, preko međa zvezda i zvezdanog svoda, duhu moj, ti letiš, lak, nad predelima, i ko dobar plivač kad ce u val vine, od zanosa pijan, tš brazdaš dubine prostora, …

Šarl Bodler – UZLET Pročitaj više »

Ferenc Feher – ODA VETRU

Ferenc Feher – ODA VETRU / Prevod: Danilo Kiš / Tekst ODA VETRU Dečački povetarče! Dolepršaj moj mirisni san sa detelišta! Dolepršaj voštani pčelinjak mog žutog leta s kosama od lana; donesi mirise neobičnih siraka i stabljika kukuruza u klanice, za sećanje teladima mladim što čekaju na staru; i limenosvežu vodu iz vedra đermova, kako …

Ferenc Feher – ODA VETRU Pročitaj više »

Marina Cvetajeva – GATANJE

Marina Cvetajeva – GATANJE / Poezija, Tekst pesme GATANJE Ko što pred carevima i knezovima padaju zidine  — Spadnite, tugo-čame-gorčine, S moje mlade rabe Marine Pravovernice. Prošumite poput prolećnih voda, kradom, Nad mojom rabom Mladom. (Zlatan prsten ded u vodu baci, Po grudima jajce kotrljaju u šaci!) Od slatkih reči, od besanica, Od groznih zmija, …

Marina Cvetajeva – GATANJE Pročitaj više »